HELEBCE –Türk dizilerini Kürtçeye çevirerek uzun bir süredir kanallarında yayınlayan bazı Başûr televizyonlarına tepki veren Helebceli avukatlar, Türk dizilerinin içeriğindeki manipülasyon, şiddet ve dezenformasyona dikkat çekti.
Avukat Serçinar Ehmed, Türk dizilerinin Kürt toplumunda olumsuz etkilere neden olduğunu belirterek, “Türk Kültürünü anlatan bu diziler, Kürt kültüründen son derece uzak. Toplumsal dezenformasyona sebep olan bu diziler, aile içi şiddetin artmasına ve aile ilişkilerinin gerilemesine sebep oluyor” dedi.
Serçinar Ehmed, konuşmasının devamında, “Bu dizilerin bir an evvel yayından kaldırılması gerekmektedir. Bu şekilde Efrînli yurttaşlarımız için ulusal bir tavır sergilemiş oluruz. Türk devleti bu dizilerin ihracatı ve çevirisi çok büyük paralar kazanıyor. Bu diziler için Türk devletine verilen meblağ, Efrîn’de yaralanan yurttaşlarımız için harcanmalıdır” dedi.
Türk devletinin diziler vasıtası ile Kürt toplumunun içine sızdığına dikkat çeken Avukat Faruq Heme Tufîq de, “Türk dizilerinin Kürt toplumunu kötü etkiliyor oluşu toplumumuzun içine sızdığının bir göstergesidir. Bu diziler yayınlandığı günden bu yana aile içi sorunlar ve şiddet oranları artış gösterdi” dedi.
Heme Tufîq, “Türk dizileri, Türk devletinin Efrîn’i işgal saldırıları kadar tehlikeli bir durumdur. Türk dizileri hem Efrîn’le dayanışma hem de bu tehlikeleri ortadan kaldırmak için bir an evvel yayından kaldırılmalıdır. Kürt halk düşmanlarına bu şekilde bir yanıt vermiş oluruz” ifadelerini kullandı.
140’dan fazla ülkeye ihraç edilen Türk dizilerinin, Türk devletine 350 milyon dolarlık bir gelir sağladığı belirtiliyor. Başurê Kürdistan’da yayın yapan Kurdsat, geçtiğimiz günlerde, “Türk devletinin Efrîn ve Rojavaya yönelik zulüm ve baskılarına karşı ahlaki bir görev olarak Türk dizilerinin kanallarımızda yayınlanmasını durdurduk” açıklamasında bulunmuştu.
Diğer yandan Arapça yayın yapan, Dubai merkezli uydu kanalları şirketi MBC Grubu, 1 Mart itibarıyla bünyesindeki tüm kanallarda Türk dizilerini yayından kaldırdığını açıklamıştı.